Πιστοποίηση Αγγλικής Νομικής Ορολογίας

Δες περισσότερα...


Το πρόγραμμα LEGAL ENGLISH & LEGAL TRANSLATION (el-en) είναι ένα εξειδικευμένο πρόγραμμα εκμάθησης αγγλικής νομικής ορολογίας και μετάφρασης από ελληνικά προς αγγλικά που βασίζεται σε υποδείγματα εγγράφων αστικού και εμπορικού δικαίου, όπως απαντώνται στην καθημερινή δικηγορική πρακτική, συνδυάζοντας θεωρία, παραδείγματα, πρακτικό οδηγό και πολλές ασκήσεις. 

Η ύλη περιλαμβάνει συμβάσεις, συμβολαιογραφικά έγγραφα, καταστατικά, πιστοποιητικά, πρακτικά ΓΣ και ΔΣ, δικόγραφα και δικαστικές αποφάσεις. 

Η παρακολούθηση γίνεται με βίντεο, σημειώσεις, ασκήσεις και με ζωντανή παρακολούθηση στην ηλεκτρονική εκπαιδευτική πλατφόρμα μας.

Με την επιτυχή ολοκλήρωση του προγράμματος παρέχεται κατόπιν εξετάσεων η πιστοποίηση γνώσης αγγλικής νομικής ορολογίας και νομικής μετάφρασης από ελληνικά προς αγγλικά GLiE SAT INTERMEDIATE.

Start Date



16 weeks


Ilia Gavriotou, Lawyer LLM

Delivery Mode

Self-study & Instructor-led course

Course Fee

€280 (incl. VAT and study material)

Our popular legal translation course is due to start on 21 February 2021. This practice-based webinar covers several topics of civil and commercial law, such as contracts, articles of association, deeds of sale, GM minutes and other corporate documents, and key vocabulary of remedies and court decisions. It provides a wide vocabulary of civil law legal English, commercial legal English and corporate legal English. Our webinar follows a blended-learning approach combining self-study material, videos, online exercises and instructor-led classes.

There are many ways to improve your legal English writing skills.

Legal English is easy to learn but difficult to master. That's why our courses are designed to provide you with concise and practical hands-on guidance by using modern legal forms and templates containing the most widely-used civil and commercial legal vocabulary and terminology.  


What is the goal of learning legal English?

Learning legal English is not only about translating legal text. It is dealing with legal documents, understanding English contemporary legal contexts and using clear and accurate language to convey proper meaning to the reader.


How can I practise legal English writing and drafting?

The best way to practise your legal English writing and drafting skills is to become familiar with the language used by native speakers, draft your own documents and receive feedback from your instructor. This is where we focus our work through a large variety of writing and drafting exercises and quizzes and by providing detailed feedback and comments.  


What is legal language and what are its key features?

The legal language is a collection of legal terms of art and legal jargon in a pursuit of legal accuracy and an effort to avoid ambiguity. Having said that, wordiness and redundancy are often unavoidable leading, in some cases, to obscure language and ususual word order. As a result, proper punctuation plays an important role, capitalisation is expected, and the correct phrasal verbs and collocations are critical to comprehension and clear writing.


Study legal English - How can lawyers, law students and legal translators become fluent in legal English?


How can I improve my legal vocabulary?