LEGAL ENGLISH vs TOLES

Αγγλική Νομική Ορολογία και TOLES

Στο Κέντρο Εκμάθησης Αγγλικής Νομικής Ορολογίας Greek Law in English προσεγγίζουμε την εκμάθηση της αγγλικής νομικής ορολογίας με γνώμονα την πρακτική εφαρμογή της γνώσης, βάσει των αναγκών του κάθε ενδιαφερομένου που επιθυμεί να γνωρίσει και να συμμετάσχει στα προγράμματά μας. Για το λόγο αυτό τα προγράμματά μας ακολουθούν δύο κατευθύνσεις. Αυτά που επικεντρώνονται στη μετάφραση από ελληνικά προς αγγλικά και σε αυτά που έχουν στόχο την εκμάθηση της αγγλικής νομικής ορολογίας για την κατανόηση κειμένων νομικού περιεχομένου στα αγγλικά χωρίς το στοιχείο της μετάφρασης. Οι δύο αυτές κατευθύνσεις αλληλοσυμπληρώνονται προσφέροντας μια ολοκληρωμένη προσέγγιση για την απόκτηση τόσο μεταφραστικών δεξιοτήτων όσο και ικανότητας γραπτού λόγου με σωστή χρήση της αγγλικής νομικής ορολογίας. 

Τα προγράμματά μας καλύπτουν τις δύο αυτές κατευθύνσεις με τα μεταφραστικά προγράμματα από ελληνικά σε αγγλικά και με το τμήμα προετοιμασίας για τις εξετάσεις TOLES, με δυνατότητα πιστοποίησης μετά την ολοκλήρωση των αντίστοιχων προγραμμάτων.

 

Οι βασικές ομοιότητες και διαφορές των δύο παραπάνω κατευθύνσεων συνοψίζονται στον παρακάτω πίνακα. 


Πιστοποίηση

Πιστοποίηση Αγγλικής Νομικής Ορολογίας

Δείτε περισσότερα...


LEGAL ENGLISH & LEGAL TRANSLATION (el-en)

TEST OF LEGAL ENGLISH SKILLS

(TOLES)


Η εκμάθηση και η σωστή χρήση της αγγλικής νομικής ορολογίας είναι απαραίτητη για όποιον ασχολείται με κείμενα νομικού περιεχομένου που έχουν συνταχθεί στα ελληνικά και πρέπει να μεταφραστούν στα αγγλικά ή σε κάθε περίπτωση που απαιτείται η σύνταξη ενός εγγράφου νομικού περιεχομένου απευθείας στα αγγλικά. 

 

Το πρόγραμμα ΑΓΓΛΙΚΗ ΝΟΜΙΚΗ ΟΡΟΛΟΓΙΑ & ΝΟΜΙΚΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ (el-en) έχει τα εξής χαρακτηριστικά:

  • εκμάθηση της αγγλικής νομικής ορολογίας μέσα από υποδείγματα, παραδείγματα, σημειώσεις και γλωσσάρια που έχουν συνταχθεί στα ελληνικά και στα αγγλικά βάσει του ελληνικού δικαίου
  • απευθύνεται σε τελειόφοιτους των νομικών σχολών, ασκούμενους και νέους δικηγόρους αλλά και παλαιότερους δικηγόρους που επικοινωνούν με αγγλόφωνους πελάτες στην Ελλάδα ή το εξωτερικό καθώς και σε μεταφραστές που ασχολούνται με νομική μετάφραση
  • ιδιαίτερη έμφαση σε θεματολογία του ελληνικού αστικού και εμπορικού δικαίου που απαντάται στην καθημερινή δικηγορική πρακτική
  • κατανόηση γραπτού και προφορικού λόγου συμβάσεων και δικαστικών αποφάσεων στα αγγλικά
  • σύνταξη κειμένων στα αγγλικά 
  • επιπλέον άρθρα, σχετικές πηγές και κείμενα 
  • τμήματα 2 επιπέδων για αρχάριους και προχωρημένους
  • άμεση πρακτική χρήση και εφαρμογή στην εργασία με την ολοκλήρωση του προγράμματος
  • πιστοποίηση 

Το TOLES σημαίνει Test of Legal English Skills και αποτελεί πιστοποίηση γνώσης της αγγλικής νομικής ορολογίας κατόπιν εξετάσεων, τις οποίες διαχειρίζεται και ελέγχει ο αγγλικός φορέας Global Legal English Ltd.

 

Κατά συνέπεια, το πρόγραμμα προετοιμασίας για τη συμμετοχή στις εξετάσεις TOLES ακολουθεί μια διαφορετική προσέγγιση στην εκμάθηση της αγγλικής νομικής ορολογίας και έχει τα εξής βασικά χαρακτηριστικά:

  • καλύπτει θεματολογικά τις βασικές αρχές του αγγλικού αστικού και εμπορικού δικαίου

  • απευθύνεται σε τελειόφοιτους των νομικών σχολών, ασκούμενους και νέους δικηγόρους αλλά και παλαιότερους δικηγόρους που επιθυμούν να εξοικειωθούν με την κατανόηση και σωστή χρήση της αγγλικής νομικής ορολογίας ή που επιθυμούν να παρακολουθήσουν μεταπτυχιακά προγράμματα σε αγγλόφωνα πανεπιστήμια και εκπαιδευτικά ιδρύματα 
  • εκμάθηση της σχετικής αγγλικής νομικής ορολογίας εστιάζοντας κυρίως στη χρήση των συνάψεων (collocations) και την εκμάθηση ορολογίας
  • εκμάθηση της αγγλικής νομικής ορολογίας βάσει ύλης που είναι ενιαία διεθνώς και καθορίζεται από τον βρετανικό φορέα Global Legal English Ltd.
  • δεν περιλαμβάνει εκμάθηση μετάφρασης
  • τμήματα 3 επιπέδων για αρχάριους έως προχωρημένους
  • πιστοποίηση

Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα προγράμματά μας επικοινωνήστε μαζί μας

Το πρόγραμμα ΑΓΓΛΙΚΗ ΝΟΜΙΚΗ ΟΡΟΛΟΓΙΑ & ΝΟΜΙΚΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ (el-en) αποτελεί το μοναδικό πρόγραμμα εκμάθησης αγγλικής νομικής ορολογίας και μετάφρασης από ελληνικά προς αγγλικά που βασίζεται σε υποδείγματα εγγράφων αστικού και εμπορικού δικαίου που χρησιμοποιούνται στην καθημερινή δικηγορική πρακτική συνδυάζοντας θεωρία, παραδείγματα, πρακτικό οδηγό και πολλές ασκήσεις. 

Η ύλη περιλαμβάνει συμβάσεις, συμβολαιογραφικά έγγραφα, καταστατικά, πιστοποιητικά, πρακτικά ΓΣ και ΔΣ, δικόγραφα και δικαστικές αποφάσεις. 

Η παρακολούθηση γίνεται με βίντεο, σημειώσεις, ασκήσεις και με ζωντανή παρακολούθηση στην ηλεκτρονική εκπαιδευτική πλατφόρμα μας. 

Το πρόγραμμα αυτό απευθύνεται σε όσους δεν έχουν προηγούμενη μεταφραστική εμπειρία καθώς και σε όσους έχουν βασικές γνώσεις αγγλικής νομικής ορολογίας (Beginner & Intermediate Level). Δυνατότητα απόκτησης της πιστοποίησης GLiE SAT Intermediate (Greek Law in English Skills Assessment Test) κατόπιν εξέτασης.